146 燕



阅读库推荐各位书友阅读:耳食录译著146 燕
(阅读库www.yuedsk.com)(阅读库 www.yuedsk.com)南昌某节妇(译者注:节妇,丈夫死后不再另嫁的妇女)家,每年都有一对燕子在堂上筑巢。后来只有雌燕自己独来,因它也没了丈夫了。有人说孤燕来家不吉祥,便毁掉燕巢并撵走它。燕子却边毁边筑,始终都不走。

    有一天,忽然有一对燕子径直来夺占了它的巢。孤燕只能露宿房檐之下,孤独地悲鸣着。一天夜里那对双燕竟被老鼠咬死,孤燕才回到自己的巢中,听说的人都为它高兴。

    节妇生活越来越贫困,只好卖掉房子搬到别处去住。第二年孤燕来后,发现主人已经换了,在旧巢前徘徊很久,然后也飞走了。最终找到了节妇的新住处,又在那里筑巢与主人相处,来来去去前后共相处十九年了。

    周厚庵来京城,将此事讲给我听。这与姚玉京和卫敬瑜妻的故事略同。唉!如今孤燕还好吗?难道不能说它既贞洁又义气吗?那老鼠,属于狡猾而专事盗窃的家伙,竟也能做一回侠客,善哉!

    【原文】

    豫章某节妇家,岁有双燕巢其堂。后雌燕独来,盖亦孀矣。或谓孤燕不祥,毁巢而逐之。燕旋毁旋茸,终不去。

    他日,忽有双燕者径来夺其巢。孤燕露处宇下,孑然悲鸣。而是夜双燕竟为鼠啮以死,孤燕乃复,闻者快之。

    节妇既贫,鬻其室他徙。明年孤燕至,讶主人已非,徘徊旧巢,已复去。卒访得其新居,构垒处焉,去来者十九年。

    周厚庵来都下,述于余。此与姚玉京及卫敬瑜妻事略相类。噫嘻!今孤燕尚无恙耶?可不谓贞且义耶?夫鼠,黠而窃者也,乃亦能侠,善乎哉!阅读库 www.yuedsk.comyuedsk www.yuedsk.com

如果您中途有事离开,请按CTRL+D键保存当前页面至收藏夹,以便以后接着观看!

上一页 | 耳食录译著 | 下一页 | 加入书签 | 推荐本书 | 返回书页

如果您喜欢,请点击这里把《耳食录译著》加入书架,方便以后阅读耳食录译著最新章节更新连载
如果你对《耳食录译著》有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。